Submitted by paolo.dalloglio on Sat, 01/29/2011 - 07:50
Jens Petzold, che aveva ricevuto il battesimo quattro anni fa nella chiesa del monastero, ha ora consacrato se stesso a Dio nella professione monastica durante la celebrazione eucaristica del Lunedì di Pasqua. Butros Abo farà lo stesso alla festa della Croce, il 14 settembre, dopo quasi cinque anni di vita nel monastero.
Submitted by paolo.dalloglio on Sat, 01/29/2011 - 07:37
Jens Petzold, who was baptised four years ago in the monastery, consecrated himself to God in the monastic profession during the celebration of the Eucharist on Easter Monday. Boutros Abo did the same on the feast of the Cross, September 14, after almost five years of life in the monastery.
Submitted by paolo.dalloglio on Fri, 01/28/2011 - 00:22
Submitted by paolo.dalloglio on Fri, 01/28/2011 - 00:20
This year’s letter is composed of two sections:
- The first section is about the news of the community and its projects.
Submitted by paolo.dalloglio on Fri, 01/28/2011 - 00:14
Der Brief dieses Jahres setzt sich aus zwei Teilen zusammen
- Der erste ist ein Bericht über die Gemeinschaft und ihre Projekte
Submitted by paolo.dalloglio on Tue, 01/25/2011 - 14:22
Jens Petzold, che aveva ricevuto il battesimo quattro anni fa nella chiesa del monastero, ha ora consacrato se stesso a Dio nella professione monastica durante la celebrazione eucaristica del Lunedì di Pasqua. Butros Abo farà lo stesso alla festa della Croce, il 14 settembre, dopo quasi cinque anni di vita nel monastero.
Submitted by paolo.dalloglio on Tue, 01/25/2011 - 14:10
La lettera di quest’anno è in due parti.
- La prima riguarda la cronaca della comunità e i suoi progetti
Submitted by paolo.dalloglio on Wed, 01/12/2011 - 00:09
Wir haben einige gute Neuigkeiten, die wir Euch gerne mitteilen wollen.
Im April 1997 wurde Pater Paolo wieder in der Gesellschaft Jesu aufgenommen. Während der Verhandlungen mit dem Bischof und der Gemeinschaft Jesu erlebte die Klostergemeinschaft eine Zeit der Unsicherheit, aber auch eine Zeit der Offenheit für den Herrn. Einige Monate lang teilte Paolo seine Zeit zwischen der Klostergemeinschaft, einigen maronitischen Gemeinden und dem Bau eines Exerzitienhauses als Assistent eines älteren Jesuiten. Endlich im Oktober kehrte er ganz nach Deir Mar Musa zurück. Paolo arbeitet jetzt an der Gründung des Klosters. Er erhielt diese Mission auf Verlangen des örtlichen Bischofs von der Gesellschaft Jesu. Dies waren wirklich gute Neuigkeiten für jeden. Die Kirche bewies ein gutes Urteilsvermögen. Für die Freunde von Mar Musa, für Paolo und die Jesuiten und nicht zuletzt für die Gläubigen, für die es schwierig war die Spannung zwischen der persönlichen Berufung und der Institution anzuerkennen, war dies eine grosse Genugtuung. Wir wollen dem Herren dafür danken.
Submitted by paolo.dalloglio on Wed, 01/12/2011 - 00:04
Abbia
mo dei motivi di gioia di cui vorremmo rendervi partecipi. Nell’aprile del 1997 padre Paolo è stato reintegrato nella Compagnia di Gesù. La comunità del monastero ha vissuto un tempo di incertezza e tuttavia di apertura al Signore attraverso il dialogo con il Vescovo e la Compagnia. Durante alcuni mesi Paolo si è diviso tra la presenza nel monastero ed il servizio in sostituzione ed aiuto di un altro gesuita anziano, di alcune parrocchie maronite e d’una costruenda casa di esercizi spirituali. Finalmente in ottobre è tornato a tempo pieno a Deir Mar Musa ed ora vi opera come gesuita inviato dalla Compagnia, su richiesta del Vescovo locale, per la fondazione del monastero. E` per tutti una buona notizia, è stata una forte esperienza di discernimento nella Chiesa, motivo di consolazione per tanti amici del monastero, di Paolo e della Compagnia, ed è stato anche motivo di edificazione del popolo di Dio, che fa sempre fatica a capire e a portare le opposizioni tra carismi ed istituzioni. Allora di cuore grazie a Dio.
Submitted by paolo.dalloglio on Tue, 01/11/2011 - 23:56
Nous avons de bonnes raisons de nous réjouir et nous aimerions vous en faire part. En avril 1997, le père Paolo a été réintégré dans la Compagnie de Jésus. La communauté du monastère a vécu une période d’incertitude et d’ouverture à travers dans son dialogue avec l’évêque et la compagnie. Pendant quelques mois, Paolo a partagé son temps entre d’une part la présence au monastère et d’autre part le remplacement et l’aide d’un autre jésuite âgé dans plusieurs paroisses maronites et dans une maison d’exercice spirituel en construction. Enfin, en octobre il est rentré à plein temps à Deir Mar Moussa et où il travaille désormais comme jésuite envoyé par la Compagnie sur demande de l’évêque local pour la fondation du monastère. C’est une bonne nouvelle pour tout le monde. Cela a été une forte expérience de discernement dans l’Église, un motif de consolation pour de nombreux amis du monastère, de Paolo et de la Compagnie et cela a permis aussi l’édification du peuple de Dieu qui a toujours du mal à pouvoir comprendre et àsupporter les oppositions entre charisme et institution. De tout coeur remercions Dieu.
Pages